Job 4:19

SVHoeveel te min [op] degenen, die lemen huizen bewonen, welker grondslag in het stof is? Zij worden verbrijzeld voor de motten.
WLCאַ֤ף ׀ שֹׁכְנֵ֬י בָֽתֵּי־חֹ֗מֶר אֲשֶׁר־בֶּעָפָ֥ר יְסֹודָ֑ם יְ֝דַכְּא֗וּם לִפְנֵי־עָֽשׁ׃
Trans.

’af šōḵənê ḇātê-ḥōmer ’ăšer-be‘āfār yəswōḏām yəḏakə’ûm lifənê-‘āš:


ACיט  אף שכני בתי-חמר--אשר-בעפר יסודם    ידכאום לפני-עש
ASVHow much more them that dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!
BEHow much more those living in houses of earth, whose bases are in the dust! They are crushed more quickly than an insect;
DarbyHow much more them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed as the moth!
ELB05wieviel mehr denen, die in Lehmhäusern wohnen, deren Grund im Staube ist! Wie Motten werden sie zertreten.
LSGCombien plus chez ceux qui habitent des maisons d'argile, Qui tirent leur origine de la poussière, Et qui peuvent être écrasés comme un vermisseau!
Schwieviel mehr bei denen, die in Lehmhütten wohnen, deren Fundament im Staube liegt und die gleich Motten zerstört werden!
WebHow much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth?

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken